Nicely Made in China

China news on quality products, lifestyle, design and services.

RED ROCK TREK 老骡子– 徒步&探险 / (Dali – 大理)

Commentaires fermés

This post is also available in: 英语, 法语

探寻文化和探险式的旅游方式在中国已经相对普及了,但是如果你想寻找一些较为偏僻的路线,同时,尤为重要的是,还要有经验丰富而且可靠的向导带队,那么你的选择就真的所剩不多了。Nicely Made in China (NMiC)已经帮你找到了这样一个团队!他们叫“老骡子”(Red Rock),基地在云南大理,也就是我们所熟知的中国最受欢迎的地区。NMiC和“老骡子”的两位创始人之一Ed Jocelyn谈的非常尽兴。Ed是出生在澳大利亚的英国曼彻斯特绅士,一位研究中国万里长征的学者。他谈到了如何重新发现茶马古道,骡子和马的区别,以及他那一口带着云南乡音的普通话。

Ed, 你是怎么来到中国的,为什么你要创立Red Rock

我1997年来到中国,在此之前的几年里,我分别在英国和俄罗斯学习历史和俄语。2002年到2007年间,我花了大量精力研究中国红军的万里长征,并且写了一本书。事实上,我重走了超过12,500公里的整条长征路线!从此我和徒步旅行结缘。我发现我真正喜欢做的事情是田野工作和采访沿路遇到的人。因为在云南度过大量时间的缘故,现在我说普通话都带着浓浓的云南腔,以至于我到了北京,大家看我都怪怪的!我想和其他人分享我对徒步和云南的热爱,就这样,和我的生意合伙人Yang Xiao一起,我们买了一些驮重物的动物,并且在2008年决定创办“老骡子”。

你如何经营“老骡子”?

有两种方式:如果有人打电话来,询问他们希望做的一些特别的事情,那么我们就会在云南或四川组织专门的路线和活动;还有一种就是由我们来组织大家重走茶马古道。对于那些探险式的路线,我们并不知道我们将面临怎样的一些状况,我们不知道会睡在哪里,也不知道整个行程将历时多久。对于那些需要对旅行有一定预期的人们,我们还有一些明确知道从A地到B地需要多长时间的经典路线。任何健康状况良好的人都可以加入我们。组团队的话必须在四至十人之间。团队越小,价格就会越贵,但还是可以组织的。

能介绍一下你们推出的徒步路线吗?你们是怎么开发出这些路线的?

我们现在有六条成熟的徒步路线。出发点可以不一样,但是一般情况下都是从丽江,香格里拉或大理出发。最近我们组织的许多行程都和茶马古道有关。这些古道从印度延伸到中国,沿途留下了很多文化交流的印迹。这些古道上的游客依然稀少,这就使得整个行程富于变化而且经历独特。我们还有另一条路线,它穿越“三江并流”的世界奇观,全长120公里。这条路线虽然艰辛却非常超值。所经的三条河流分别是澜沧江(到了越南境内就是湄公河),金沙江(进入中国腹地就是长江),还有怒江(进入缅甸境内就是萨尔温河)。

我们能找到这些线路主要是靠嘴问出来的。对于那些生活在这些线路附近的人们来说,这就是他们家族史的一部分。我们经常会听到当地人谈论那些曾经路过的商队。当有些人看到我牵着马和骡子经过时,他们直接就会说“这里就是茶马古道啊”!我们主要得依靠当地人的见识来寻找那些依然存在的古道,因为历史书中所记载的主要路线往往已经被现代的公路所替代了。

你们会用哪些动物来驮运你们的行李物品?

我们喜欢给途径的社区带去一些物品。要记得这些区域几乎没有旅游业,所以我们只有从当地百姓那里租用动物。有些地方比如大理就只有骡子,但在丽江,我们还会有马匹。我个人比较喜欢骡子,它们没有马那么麻烦,吃的东西也比较广泛。比起马来,他们驮的东西要多得多,而且它们也更加吃苦耐劳。

网站: www.redrocktrek.com/

Comments are closed.